|
|
|
|
|
| [eal-bilingual] Recording more than one language | |
|
stuart.scott
stuart.scott at collaborativelearning.org
|
|
| Article: [eal-bilingual] Recording more than one language | |
|
"A pupil’s first language is defined as any language other than English that a child was exposed to during early development and continues to be exposed to in the home or community. If a child was exposed to more than one language (which may include English) during early development, a language other than English should be recorded, irrespective of the child’s proficiency in English. For primary aged pupils parents should determine the first language. For pupils aged between 11-15 the DFES recommend that decisions regarding a pupil’s own identity are best made with the support and knowledge of their parent(s), in a family context. For pupils aged 16 and over, the pupils are expected to make their own decision. Data such as that on first language should be regarded as personal to that pupil and the individual’s decision should be respected. If pupils or parents are reluctant to provide information they should be encouraged to do so but not be pressed. They have the right to refuse to provide sensitive personal data. If a pupil or parent has actively refused to provide this information schools must not record a language. Further details and the full DfES guidance document are available online at: www.standards.dfes.gov.uk/ethnicminorities." Is this the version of the guidance you refer to Amy. The link you gave does not seem to work. I suspect in some cases it will be difficult to decide on a first - there are many cases where two languages are best recorded especially since the knowledge may need to be applied to improve teaching and learning. Stuart ----Original Message---- From: amy.thompson at medway.gov.uk Date: Jan 28, 2008 14:05 To: "For practitioners involved in teaching pupils from ethnic andlinguistic minorities"<eal-bilingual at lists.becta.org.uk> Subj: RE: [eal-bilingual] Recording more than one language Dear colleagues I refer you to the supplementary guidance produced by the DCSF for collecting language data which provides definitions for first language and home language: http://www.standards.dfes.gov. uk/ethnicminorities/resources/First_Lang_S upp_Gdnc_Jan08 Amy Thompson Adviser for Minority Ethnic Achievement & Primary School Improvement Partner Medway Children's Services Civic Centre Strood, Rochester Kent, ME2 4AU Tel: 01634 338594 Fax: 01634 331171 -----Original Message----- From: eal-bilingual-bounces at lists.becta.org.uk [mailto:eal-bilingual-bounces at lists.becta.org.uk] On Behalf Of Sara.Green at rbkc.gov.uk Sent: 28 January 2008 13:57 To: eal-bilingual at lists.becta.org.uk Subject: RE: [eal-bilingual] Recording more than one language Colleagues Our SIMS team has confirmed that while there are two fields currently (the first language is what census and CTF collect. The home language is a very condensed lookup which can be edited) their understanding is that the home language field will eventually become obsolete. If people need to collect several home languages the alterative way is user defined fields. The team is currently setting these up in all our schools. Sara Sara Green Head of Language Development Service Family and Children's Services Isaac Newton Centre 108a Lancaster Road London W11 1QS Email: sara.green at rbkc.gov.uk Direct line: 020 7598 4817 Fax: 020 7598 4808 Website: www.rbkc.gov.uk LDS 14-19 website: www.rbkc.gov.uk/eal14to19 -----Original Message----- From: eal-bilingual-bounces at lists.becta.org.uk [mailto:eal-bilingual-bounces at lists.becta.org.uk] On Behalf Of CATHARINE DRIVER Sent: 26 January 2008 18:38 To: stuart.scott; For practitioners involved in teaching pupils from ethnic andlinguistic minorities Subject: Re: [eal-bilingual] Recording more than one language Yes I've come across some of these problems too. However, SIMS can record two languages. I think it has a section for home language and another for mother tongue. I cannot however, put in 3 languages. We still find SIMS cannot record some of the more obscure languages, but you can customise it to do so. It's just that when you get a new language it's never seen before that the data manager has to alter the field or something. Our system didn't like Thai, Mongolian, Oromo and Malayalam this year for example! From what I remember the DCSF think that if one parent speaks English and the child has been speaking English at home, she cannot then be EAL- but I just ignore this and record whatever home language is spoken as well as English and no one has complained yet! Generally the inputting of data is only as good as the admission form, so the onus on schools is to get that right first. Catharine "stuart.scott" <stuart.scott at collaborativelearning.org> wrote: I was in a school yesterday where a group of new arrivals were being put on the school data system.Two of them had parents who had different first languages and the children had acquired both. The school used Integris and there was only apparent space on the system to record one language. I think that if schools use SIMS there is a way in which both languages can be recorded. Some questions. Are you giving guidance to schools about recording their languages? Are you encouraging them to record more than one language? Have you encountered a two/three... language issue? Are schools recording languages arbitrarily e.g. from the language of the father only/the mother only? If a child has an English father and consequently an English sounding family name but speaks another language, is this getting recorded? Stuart Collaborative Learning Project, 17 Barford Street, London N1 0QB A network of teaching professionals developing and disseminating accessible talk-for-learning teaching materials in all subject areas and for all ages. Telephone: 0044 (0)207 226 8885 Website:http://www.collaborativelearning.org .. *********************************************************** The Royal Borough of Kensington and Chelsea. This e-mail may contain information which is confidential, legally privileged and/or copyright protected. This e-mail is intended for the addressee only. If you receive this in error, please contact the sender and delete the material from your computer. ************************************************************ .. Collaborative Learning Project, 17 Barford Street, London N1 0QB A network of teaching professionals developing and disseminating accessible talk-for-learning teaching materials in all subject areas and for all ages.. Telephone: 0044 (0)207 226 8885 Website:http://www.collaborativelearning.org .. |
|
| Main Becta Site | | Return to top |